¿Qué idioma turco se parece más al turco otomano en vocabulario?

El turco otomano tenía una base de vocabulario y gramática turca junto con considerables préstamos del persa y el árabe. En la poesía otomana, cada concepto tenía al menos tres sinónimos tomados entre turco, persa o árabe. Por ejemplo, el agua es “su” en turco, “ma ‘” en árabe y “ab” en persa y cualquiera de ellos se podía recoger al azar, por lo que el turco otomano era de hecho una colección de tres idiomas que requerían una dedicación de por vida. estudiar.

Kemal Ataturk decidió simplificar y turkificar el idioma, deshaciéndose de muchos de los préstamos extranjeros (“su” permaneció, “ma ‘” y “ab” desaparecieron) mientras que otros idiomas turcos como el azerí o el uzbeko no se sometieron a reformas tan drásticas y mantuvieron sus préstamos masivos persas y árabes.
Como entre las principales lenguas turcas, el azerí es el primo más cercano al turco moderno y al turco otomano, perteneciente a la misma rama Oghuz (suroeste), tiene sentido decir que el azerí está cerca del turco moderno y el turco otomano y, además, más cerca al turco otomano que el turco moderno.

Para abreviar, cuando los azeríes dicen que su idioma está más cerca del turco otomano que el turco moderno, quieren decir que su idioma es mutuamente inteligible con el turco moderno y que la proporción de préstamos persas y árabes en azerí es significativamente mayor que en el turco moderno. .

Gráficamente, ordenando por proximidad y proporción de préstamos del persa y el árabe, tenemos:
Turco moderno => Azerí => Turco otomano

El usuario de Quora da una respuesta absolutamente perfecta sobre el tema. ¡Gracias!