Las similitudes entre los dos idiomas fueron notadas por primera vez por los misioneros franceses en Corea. Según Homer B.Hulbert, muchos de los nombres de las antiguas colonias de Corea del Sur eran los equivalentes exactos de las palabras tamiles (dravidianas). Muchos de los hablantes nativos no se dan cuenta de que las palabras que resuenan son en realidad tamil.
Por ejemplo, “amma” y “aplicaciones” (denotando madre y padre en tamil) también significa lo mismo en coreano. Se encuentran entre las primeras palabras que aprenden los niños coreanos.
Este hecho salió a la luz durante una conferencia internacional de un día de duración sobre el intercambio cultural entre India y Corea en la antigüedad, organizada conjuntamente por el Consulado General de Corea y el Instituto Internacional de Estudios Tamil.
El gobierno había traducido Titukurral al coreano. La tumba de la reina Suriratna en Gimhae, Corea, es un símbolo de nuestra herencia compartida. Hay cientos de palabras similares entre los dos idiomas.
¿Por qué hay muchas palabras compartidas en tamil y coreano? ¿Hay alguna razón histórica conocida?
Related Content
¿Para qué se usaban los biplanos antes de la Primera Guerra Mundial?
¿Cuáles fueron las tendencias culturales más populares de los últimos 50 años?
¿Cómo podría un niño ilegítimo suceder a un trono que no sea la legitimación?
More Interesting
¿Cómo se comunicó Marco Polo con Khan mongol?
¿Cuáles fueron los principales eventos que ocurrieron durante la Guerra de Troya?
¿Cómo argumentó Karl Marx sobre los métodos en que se produce la riqueza?
¿Hubo alguna vez una reina que no nació en la realeza?
¿Cuáles son los puntos buenos y malos de la propaganda durante la Segunda Guerra Mundial?
¿Valió la pena la Segunda Guerra Mundial?
¿De dónde se originaron los cartagineses y quiénes son sus ancestros actuales más cercanos?
¿Qué cultura guerrera fue la mejor? Por ejemplo, espartanos, samuráis, etc.