Aunque he estudiado algunas de las lingüísticas de varios idiomas de los nativos americanos, solo he tratado realmente de aprender Dine ‘bizaad (idioma navajo). Estudié un poco en la UW con Witherspoon y luego en la Nación Navajo durante dos años en Kayenta, Az. Mi maestra era una antigua Code Talker. Tenía 17 años cuando los marines lo reclutaron en la Segunda Guerra Mundial. Navajo tiene una serie de características realmente interesantes.
Para empezar, me encantó aprender la fonética muy diferente. Sus vocales se pueden mantener más largas o más cortas. En el sistema de escritura actual que ahora está marcado con vocal simple o doble. Pueden ser nasalizados como la o en la palabra francesa “bon”. Es un lenguaje tonal, por lo que las vocales pueden ser de tono alto o estándar y las vocales más largas pueden ser altas, estándar, ascendentes o descendentes. Las consonantes son realmente geniales para mí. Existen todas las consonantes regulares, pero muchas pueden estar también en una versión glotalizada. Entonces ch’aa es diferente a chaa. Y kaa no es k’aa, taa no es t’aa y así sucesivamente. Lo más difícil para mí es el sonido tl ‘como en la palabra para cabra: tłʼízí. Una de las consonantes más comunes es la parada glótica por sí misma. Es fácil pero difícil acostumbrarse porque solo lo tenemos en palabras como uh’oh. El sonido ł también es un poco duro. También está en galés, allí se deletrea Ll. Es una especie de sonido L sordo y sordo. Como la palabra para caballo: łį́į́ʼ Viene de la palabra para mascota. La palabra para perro es łééchąąʼí. Eso significa algo así como “el que caca”.
Entonces, aunque no he estudiado lo suficiente y es muy difícil, la gramática es muy buena. Está muy basado en verbos. En comparación, el inglés se trata de sustantivos. Realmente parece hacerte pensar de una manera diferente. El verbo va al final como en japonés o turco. También, como el turco, hay una raíz verbal y se agregan cosas al principio y al final de la raíz. A menudo es difícil reconocer el mismo verbo conjugado de una manera diferente. Se puede poner tanta información sobre el verbo que a menudo no se usaría comúnmente un pronombre. “Nosotros (dos) fuimos a Flagstaff como solemos hacer” podría decirse solo con el verbo y la palabra para Flagstaff. Otros conceptos interesantes son que, como el ruso, Navajo tiene estados de ánimo y aspectos, por lo que el verbo puede conjugarse para mostrar que fuimos a algún lugar de ida y vuelta en el camino a otro lugar. Se supone que las cosas están en movimiento. Si está levantando un objeto redondo o levantando un objeto largo y delgado, también se indica en el verbo. También hay grados de animación. Un ser o cosa menos sensible no puede actuar gramaticalmente sobre una cosa más sensible. Tienes que cambiar el orden de las palabras y la gramática. Por lo tanto, no es gramatical decir “la roca me golpeó”. Tienes que cambiarlo para indicar que me golpeó la roca. No tiene volición. Incluso hay una broma que es divertida para los hablantes tradicionales de Navajo que involucra a un estadounidense blanco pateando y maldiciendo el neumático de su automóvil. Es ridículo en parte porque un neumático no puede actuar contra un humano. Además, culturalmente, se considera infantil e inmaduro estar emocionalmente fuera de control de esa manera. Solo un niño haría eso. Otro aspecto que me gusta es el plural dual y múltiple. También me gusta que haya una sola palabra para él / ella / eso, el prefijo bi. La cuarta persona también es interesante. Realmente no tenemos una manera de traducirlo correctamente al inglés. “A uno le gusta ir a la tienda” realmente no llega a la forma en que está en Navajo.
“En las conjugaciones de todos los verbos, que se utiliza principalmente en referencia a los estados y acciones de las personas que están en la presencia o dentro de la distancia de audición del hablante.
- ¿Qué se sabe sobre la civilización Norte Chico, llamada la primera civilización en las Américas?
- ¿Todavía existen los indios apaches?
- ¿Cuáles son algunos de los desafíos que los nativos han enfrentado a lo largo de la historia?
- ¿Están extintos los nativos americanos?
- ¿Cómo obtuvieron el mismo nombre tanto los indios nativos americanos como los indios asiáticos (India / India)?
La cuarta persona navajo también se usa cuando se habla de algo en el sentido hipotético. Tiene una connotación impersonal, indirecta y no específica, y por lo tanto se usa cortésmente cuando se habla de alguien en presencia del hablante. La impersonalidad e indirecta de esta cuarta persona le permite al hablante evitar cualquier apariencia o implicación de que está tratando de hablar o controlar las acciones de otra persona. ”-Witherspoon.
Este aspecto es muy parte de la cultura. Las personas, incluso si se conocen desde hace años, no piensan que es cortés hablar por otra persona, decir lo que les gusta o lo que quieren es entrometerse en la autonomía personal. Tradicionalmente y aún hoy en día, las personas no suelen dar órdenes o instrucciones directas o prescripciones. Eso es menos que cortés. Las personas tienen más probabilidades de ser oblicuas. Para hacer un imperativo no hay una gramática especial, agrega una palabra que significa “será” – dodeeł. Para decir que no lo hagas, agregas t’áadoo —— -í. Es decir, “no seas el que (verbo)”. Una última cosa que me gusta en Navajo es que ciertos tipos de sustantivos solo pueden estar en posesivo. Por lo tanto, las partes del cuerpo o parientes deben “ser de alguien”. Mi brazo, tu brazo, su brazo, su brazo, el brazo de alguien. Pero no solo el brazo. Eso mismo con madre o hermana o cualquier pariente. Mi madre, tu madre, la madre de tu pueblo, la madre de alguien, es madre, pero no solo madre. Debe estar en relación con algo. Lo último que me gusta es la forma en que es tan flexible que incluso para conceptos u objetos nuevos hay muy pocas palabras prestadas. Las personas pueden construir fácilmente palabras que describan lo que hace. Incluso con varios siglos de contacto con el español desde 1540 en adelante y el inglés desde la década de 1840, hay pocas palabras prestadas. Algunos son béeso (dinero), gohwééh (café), dééh (té), Wááshindoon (gobierno federal, Washington). Se toman prestados cada vez más, pero muchas palabras como la palabra para electricidad -atsiniltłʼish (literalmente, una forma de energía) están hechas de raíces navajo. O chidí para automóvil o “vehículo de motor” que, sin embargo, proviene del sonido de los primeros automóviles Modelo T.
En general, diría que es un lenguaje asombroso y maravilloso que muchas personas deberían intentar aprender. Tiene la mayor cantidad de hablantes de cualquier idioma nativo en los EE. UU. (Aproximadamente 150,00) y es el único idioma verdadero de América que es fácilmente accesible porque hay cursos en muchos colegios y universidades y escuelas de nivel inferior y hay libros y grabaciones y youtube e incluso Rosetta Stone. Todos los que estén interesados en el idioma deben probar un poco los idiomas que realmente son de aquí y no de otros lugares. Además, si vives en cualquier parte del SO de los EE. UU., Conocer un poco realmente profundiza tu comprensión de dónde vives y las historias que tiene la gente. Los nombres de casi cualquier lugar tienen un significado que se conecta con la creación y otras historias.