¿Por qué los judíos tienen apellidos alemanes y eslavos?

La razón principal por la que tantos apellidos judíos son / suenan como los apellidos alemanes se debe a la ley austrohúngara de 1787 en Austria. Esta fue la primera ley que ordenó el uso de un apellido permanente para el pueblo judío.

Históricamente, el pueblo judío no tenía la práctica de usar apellidos y en su mayoría se apegaba a los nombres, junto con el hebreo ‘hijo de’ (Joseph ben Jacob) o ‘hija de’ (Rachel bat Laban). En los documentos legales judíos y en la sinagoga, los apellidos todavía no se usan hoy.

El decreto emitido en 1787 (que se encuentra aquí: Encontrar sus raíces judías en Polonia) además requería que los judíos adoptaran apellidos alemanes. El proceso se extendió, y cuando Napoleón se hizo cargo de la mayor parte de Europa, emitió otro decreto en 1808 que obligó a los judíos fuera de Alemania y Prusia a adoptar apellidos también. La mayoría de los judíos tomaron apellidos polacos. A principios del siglo XIX, después de la partición de Polonia, Rusia adquirió una gran cantidad de territorios judíos y ordenó el uso de apellidos, que naturalmente eran nombres hebreos rusizados. Esta es la razón de los apellidos judíos comunes en alemán, polaco y ruso que suenan ( -stein, -berg, -witz, -ski, -sky, -man ).

Sin embargo, todos los nombres que suenan judíos no son necesariamente judíos, sino simplemente alemanes, polacos y rusos; a veces incluso coreano. Hay muy pocos apellidos hebreos puros, como Levy, Israel, Moss y Cohen / Kahn. De hecho, el apellido judío más común en los Estados Unidos es Miller.

Fuentes:
Judios Ashkenazic y Sefardí
Encontrar sus raíces judías en Polonia
Judaísmo 101: nombres judíos
Hebraización de apellidos

Cuando dices “la mayoría”, supongo que te estás refiriendo a los nombres que reconoces como judíos. Tal vez no conozca la gran cantidad de comunidades judías que alguna vez prosperaron (y aún existen en algunos casos) en la Península Ibérica, el norte de África y los países árabes (sin mencionar a China, India y otros lugares). No muchos de sus descendientes tienen nombres como Rosenberg o Eisenbach. Por ejemplo, aquí hay una lista de apellidos tomados de los contratos de matrimonio de una comunidad judía en Túnez:
Abdias, Aboccara, Aboucaya, Achour, Adahan, Adi, Albaili, Alban, Alloro, Almaizi, Amar, Amorborgo, Anakas, Arbib, Arikas, Arous, Artona, Ascoli, Ashkenazi, Assafar, Assfar, Assuied, Astrologo, Atazouri, Attal, Attia, Attias, Azoulay, Bais, Bargansa, Bargas, Barnes, Baron, Baruch, Basivi, Bassan, Battan, Belhassen, Bellaiche, Bembaron, Ben Adi, Ben Baron, Ben Simeon, Ben Yaiche, Bendana, Berda, Bessis, Betito, Bijaoui, Bises, Bismuth, Biziz, Boccara, Boiro, Bonan, Bondi, Bonfia, Borcatsa, Borgel, Boublil, Boucarra, Boujenah, Boukhobza, Brami, Bueno, Calo, Calvo, Camio, Campus, Capoua, Caravallio, Cardozo, Cariglio, Carmi, Caro, Cartozo, Cassuto, Castelnuevo, Castro, Cattan, Cavallio, Cesana, Chemla, Cittanova, Cohen, Cohen de Lara, Cohen Solal, Cohen Tanougi, Constantine, Corcos, Coronel, Coscas, Costa, Crimas, Crimisi, Curiel, Dadoune, Dahan, Daian, Dardour, Darmon, Darmouni, David, De Pas, Delouya, Dias Palma, Dicunia, Diouani, Douali, Elahmi, Elajim, Elfassi, Elhaik, Elkana, Elmalih, Elportogues, Elpronti, Eminenti, Enajar, Enriques, Errera, Espinoza, Etazer, Etouil, Ezberro, Fellous, Finaro, Finia, Finiro, Finsi, Finzi, Fiorentino, Fitoussi, Flah, Forti, Fougi, Franchetti, Franco, Freoa, Funaro, Gabai, Gabay, Gabison, Gandus, Garci, Garsin, Garson, Ghalula, Ghanem, Ghozlan, Gidilia, Gimsi, Gonzales, Grego, Guedalia, Guetta, Guez, Guiguiati, Guttieres, Hababou, Habib, Hacohen, Haddad, Hadida, Hagege, Hakouk, Hakoun, Halevy, Halevy de Albaili, Halevy de Leon, Halevy Sonsine, Halimi, Hanouna, Hasda, Hassid, Hattab, Hayoun, Hazaken, Heskouni, Hiskouni, Houri, Iflah, Isaac, Isaaki, Israel, Israel Enriques, Jami, Jano, Jarmon, Jazo, Jerafa, Josue, Journo, Kali, Khalaf, Khalfon, Khayat, Khoshkhash, Khrief, Koresh, Ksabi, Ktorza, Lahmi, Lampronti, Lara, Lebe, Leon, Leotagi, Levi, Levy, Levy de Albaili, Levy de Leon, Lodriguez, Lodriguez Dicunia, Lodriguez Enriques, Lodriguez Silvera, Lopes Perrera, Louizada, Louniel, Lumbroso, Lunel, Lussato, Maarek, Malabar, Malka, Marg alit, Marini, Marouani, Martassi, Marzouk, Medina, Meimoun, Melloul, Mendes, Mendes Ossona, Mendoza, Messica, Messina, Mizrahi, Moati, Modiliano, Modon, Molco, Molho, Molina, Montefiore, Montillia, Moreno, Moron, Morpourgo , Morpugo, Naccache, Nahon, Nahum, Najar, Namias, Narboni, Nataf, Nounil, Nunes, Nunes Vais, Obadia, Obana, Ossona, Ouaiche, Palatgi, Paligi, Palma, Paltero, Paltigi, Pansir, Pansiri, Pariente, Parienti, Pas, Pasanno, Pavoncello, Peres, Perets, Pignero, Pinheiro, Pinto, Piperno, Pirosa, Platero, Polako, Pougi, Rignano, Roa, Rodriguez, Rodriques, Saada, Saadoun, Sabban, Sacouto, Sagdoun, Sala, Salom, Saltillana, Samama, Santaliana, Sarbia, Sarfati, Sberro, Sedbon, Semah, Semaha, Senouf, Servadio, Servi, Setbon, Setroug, Settouna, Sfez, Shalajar, Shalazar, Shalom, Sharabi, Sharabia, Sharabig, Shebokh, Shemama, Sicso, Signia, Silvera, Simeon, Sion, Sira, Sitri, Slama, Smaja, Solal, Solas, Solima, Sonino, Sonsine, Soria, Souzine, Spinoza, Spizzichino, Strologo, Suares, Su ied, Tabib, Taieb, Taigan, Tanougi, Tapia Tedeschi, Timsit, Tisignia, Tito, Tivoli, Tolicciano, Toubiana Uzan, Vais, Valensi, Ventura, Vilariali, Voltera, Yaiche, Yakhia, Yehia, Younes, Zacout, Zacouto, Zafrana , Zaibi, Zaken, Zarka, Zazo, Zazoun, Zegbib, Zeitoun, Zerah, Ziki.

Había una gran población de judíos en Europa, principalmente en los estados germánicos. Tradicionalmente, los judíos no usaban apellidos, y todavía no lo hacen en Israel. Los apellidos fijos se usaron por primera vez en Irlanda, pero la práctica se extendió rápidamente a principios de la Edad Media.

Dado que la mayor concentración de judíos en Europa se encontraba en países de habla alemana, cuando llegó la práctica, tomaron nombres germánicos o se les dieron nombres. La mayoría de los apellidos están relacionados con la ocupación o la ubicación. Otros eran simplemente cosas como Braun (Brown), Weiss (White), etc. Mi apellido (Jacobs) y los de la familia de mi madre (Schmelzer y Ludolph) eran relativamente comunes en Alemania entre la población alemana, así como entre los judíos que vivían allí.

Parece que es así debido a los patrones de inmigración donde vives. Esas personas que hablaban yiddish tendían a aprender los apellidos que suenan en alemán. El yiddish está relacionado con el alemán. Sin embargo, varios nombres comunes incluso de esos lugares no eran alemanes. Como Katz, Cohen, Levi, Israel, cualquier nombre que comience con Ben y muchos otros. La mayoría de las personas en la Edad Media, judías o no, no tenían apellidos. Poco a poco, diferentes países querían que las personas tuvieran apellidos. Dentro de las comunidades judías, las personas todavía eran conocidas por un patronímico, incluso si tenían un apellido legal. Entonces Rosenblatt podría ser conocido como Mieir ben-Ezra, hijo de Ezra. Otras personas tienen nombres eslavos de vivir en tierras del Imperio ruso, como Berlinsky. A menudo se habla de personas que “cambiaron los nombres en Ellis Island. Esto realmente no sucedió y de todos modos uno podría usar cualquier nombre que eligiera. Pero muchas personas no sabían leer y escribir en latín y escribían en hebreo y cirílico. deletrearlo en letra inglesa era difícil. Y algunos querían que las personas en el nuevo país pudieran pronunciar algo más fácil. Así, un amigo mío llamado Winthrop. Meyer Lansky cortó la primera mitad de su nombre. Estaba leyendo las memorias de Olivier Sacks y dijo que el padre de su madre tomó el nombre de un hombre muerto, Landau, para escapar del borrador en ruso y se mudó a Inglaterra y lo usó por el resto de su vida. Los nombres en nuevos países van y vienen. Muchos siguieron los nombres hebreos como su ” apellidos reales “pero solo lo usaban en la sinagoga. Aquellos que se mudaron a Isreal a menudo cambiaban su nombre a uno hebreo. Así que el apellido original del primer ministro Netanyahu era Mileikowsky Su abuelo lo cambió en los años 20.

Donde vivo en Seattle, las comunidades sefardíes alguna vez fueron relativamente grandes, por lo que algunos lugares importantes reciben nombres de personas como Nissim Alhadeff y Samuel Benaroya. Incluso tenemos un programa de estudios sefardíes en la UW. Aquí hay un artículo sobre ellos. Una historia de más de 100 años de judíos sefardíes turcos en Seattle.

Las personas de otras comunidades como Bukharan o Marruecos tienen nombres diferentes. En India, los judíos Cochin tienen apellidos diferentes como Sassoon y Rahabi. En Kaifeng, China tenía uno de siete nombres; Shi, Ai, Gao, Jin, Zhang, Zhao y Li. Romaniote nombres de Grecia como; Ischakis o Marmados, Kostarianos o Iosef. Nombres judíos italianos como; Calvo, Negroponte, Pincherle, Alfasi, Aruch, licata, Osimo, Russo, Santi, Tedesco, Senigaglia.

Hay toda una historia de la diáspora en todo el mundo en los nombres que tienen las familias judías.

La mayoría de los judíos en los Estados Unidos son Ashkenazim. Ashkenaz era una región de Alemania. Estos son judíos que, en algún momento, vivieron en lo que ahora es Alemania (aunque muchos se mudaron a Polonia, Rusia, Austria-Hungría, etc. y muchos vivieron en Alemania antes de que Alemania fuera un país). Estos judíos tienden a tener nombres alemanes porque son alemanes.

Sin embargo, hay otros grupos de judíos. Los sefardíes son los judíos que, en algún momento, vivieron en España. A menudo tienen nombres españoles.

Los judíos Mizrahi nunca abandonaron el Medio Oriente; A menudo tienen nombres árabes.

Del mismo modo para los judíos de otros lugares como China, Etiopía, Yemen, etc.

También hay algunos judíos en todos estos grupos que tienen nombres que son claramente judíos. Luego hay personas como yo, que obtuvieron apellidos por accidente cuando el empleado de Ellis Island escribió lo que pensó que decía mi abuelo.

Porque en 1787, el emperador austriaco emitió un decreto que obligaba a los judíos a adoptar nombres alemanes. Esto afectó, no solo a los judíos alemanes, sino a aquellos que vivían en cualquier lugar donde el imperio austrohúngaro estuviera en el poder. A muchos simplemente se les asignaron nombres en función de su apariencia superficial. Es por eso que Schwartz, Weiss, Gross y Klein (negro, blanco, grande y pequeño) son nombres judíos comunes.

Los rasgos del nombre judío a los que te refieres son comunes a los judíos Ashkenazi. En Europa central y oriental, la mayoría de la población judía ashkenazi hablaba yiddish, un idioma germánico que se originó en el siglo noveno (ish). El yiddish es muy parecido a un dialecto alemán que está escrito en el alfabeto hebreo.

Entonces, un apellido como “Schwartz” no solo significa “negro” en alemán, sino que también significa “negro” en yiddish. “Zuckerberg” significa literalmente “Montaña de azúcar” en los dos idiomas también.

Si bien el decreto de 1737 ciertamente marca el punto en el que los judíos asquenazíes comenzaron a tener apellidos de manera más universal, la razón por la que suenan alemanes es la relación entre el yiddish y el alemán.

Porque los apellidos de la gente común son una idea relativamente nueva en Occidente.

Solía ​​ser exclusivo de los nobles, y generalmente las personas que no eran nobles simplemente no se consideraban lo suficientemente importantes como para merecer apellidos. De hecho, tenían que ser separados, sus padres podían identificarlos.

Para cuando se convirtió en una idea común que todos tomaran un apellido, alrededor de la edad media tardía, los judíos en Europa vivían principalmente en regiones de habla alemana, por lo que tomaron nombres en el idioma local.

Adivine la cantidad de personas de ascendencia judía en el mundo en el año 2014.

Son 13.9 millones . ¿Adivinar la población judía en 1939? Fueron 16,7 millones . Adivina qué evento histórico importante sucedió entre 1939 y hoy.

En la década de 1930, había alrededor de 600,000 judíos germánicos y 3.2 millones en Polonia, 3.0 millones en Rusia, 800,000 en Rumania, 360,000 en Checoslovaquia, 400,000 en Hungría.

Luego ocurrió la Segunda Guerra Mundial y la reacción natural de una gran proporción de la población judía en Europa Central y Oriental fue huir al país más cercano que los llevaría. El país más cercano resultó estar a 4.000 millas de distancia en los Estados Unidos a pesar de las leyes antisemitas de inmigración de los Estados Unidos.

Debido a varios eventos mundiales, la población judía actual en Europa consta de 194,000 en Rusia, 120,000 en Alemania, 3,200 en Rumania y 3,200 en Polonia. Sin embargo, debido a la larga historia de estos países germánicos, muchas familias judías pueden rastrear sus raíces hasta Alemania a pesar del hecho de que muy pocas viven en la región ahora.

[1] Población judía del mundo
[2] Población desde la Primera Guerra Mundial

Buena respuesta Sandhya. Solo una pequeña cosa … muy menor …

“Pak” como “Katz” es un acrónimo. (No coreano)
Usted publicó un enlace wiki: ” Hebraización de apellidos ” y aquí hay una cita de ese enlace. (El subrayado de Pak es mío).

“Del mismo modo, algunos apellidos hebreos, como Katz , Bogoraz , Uhl y Pak son en realidad siglas hebreas, aunque suenen y a menudo se perciban como de origen extranjero (en estos casos, del alemán, ruso, polaco y coreano, respectivamente) “.

Tiene una traducción elevada que le ahorraré en este momento.
Mi favorito es “El que ha sido bendecido con el correo basura coreano para siempre”

Gracias.

Probablemente, el factor más importante sería porque el idioma más común hablado por los judíos europeos era una lengua híbrida alemana / hebrea llamada yiddish. Entonces, naturalmente, si la mayoría de los judíos en ese momento hablaban y escribían en un dialecto parcialmente alemán, entonces, por supuesto, elegirán nombres que correspondan a su lengua elegida yiddish, que también suena muy parecido al alemán.

Mire al judío promedio en Israel. ¿Se ven como semitas, como árabes o asirios? No, en su mayoría se parecen a los europeos. De ellos, la mayoría son eslavos de Europa del Este o cómo se llaman a sí mismos: “Judios Ashkenazi”.

Incluso hay nombres judíos más comunes como ‘Cohen’, ‘Levi’, ‘Kats’, etc., que no suenan en alemán.

La diáspora judía tendió a adoptar los estándares de nomenclatura de sus países de acogida hasta cierto punto, por lo que los judíos alemanes tenían apellidos que suenan alemanes de la misma manera que los judíos marroquíes tenían apellidos que suenan marroquíes.

Los judíos enseñaron la Biblia por miles de años. Cambiaron su nombre de acuerdo con el idioma donde vivían. Tienen nombres traducibles (colores y artesanías) y nombres de ciudades o países. Mi nombre Griza es gris en esperanto que fue inventado por un lingüista judío polaco. ¡Hay tantos nombres judíos polacos, rusos y alemanes por ahí!

Antes de 1787, la mayoría de los judíos usaban patronímicos como Moshe ben Yosef (Moisés, hijo de José). Lo que sucedió en 1787 fue que el gobierno austríaco obligó a los judíos a tomar apellidos como un dispositivo generador de ingresos. En otras palabras, los judíos debían tomar apellidos y pagar un impuesto proporcional sobre el tipo de nombre que eligieron. Había jerarquías de apellidos. Si quería pagar un impuesto bajo, eligió un nombre como Stein (piedra) o Kafka (urraca). Si estuviera dispuesto a pagar un poco más, podría obtener un nombre que suena más elegante como Blum (flor).