En los años transcurridos desde la revolución rusa, ¿qué cambios ha experimentado el idioma ruso?

Lo principal fue la reforma ortográfica de 1918. Eliminó algunas letras arcaicas e hizo que la ortografía estuviera más alineada con la pronunciación. De lo contrario, los cambios por los que pasó el lenguaje fueron simplemente orgánicos, con varios términos nuevos introducidos para cosas que se inventaron o se hicieron populares, pero fundamentalmente el idioma se mantuvo igual. En los primeros tiempos soviéticos había una moda para las abreviaturas, lo cual era muy extraño para la Rusia prerrevolucionaria, pero hoy permanece con nosotros de una manera más pequeña. Después del colapso de la Unión Soviética, hubo un aumento en la adopción de palabras extranjeras, a medida que se pusieron de moda, pero nuevamente, el idioma no se vio muy afectado.

Una cosa que sucedió fue una buena cantidad de nivelación del dialecto. El sistema soviético tendía a mover a las personas, por lo que solo los lugares realmente apartados conservaban su pronunciación y vocabulario peculiar local. Es mucho más difícil ahora distinguir a alguien de Kaliningrado aparte de alguien de Vladivostok, a pesar de que están a un tercio del mundo entre sí. Es posible que puedas distinguir a alguien de un pequeño pueblo en la región de Arkhangelsk de un habitante de la ciudad, pero hay muchas menos de las primeras de lo que solían ser.