Presumiblemente llamarías a Dinamarca tu patria porque “patria” (que es la palabra más común en inglés) significa literalmente “patria” en danés, como en casi todos los demás idiomas germánicos.
Las personas que probablemente se refieren a su país como su “patria” son los rusos, los franceses y posiblemente otros hablantes de lenguas romances.
En lo que respecta al inglés, los tres son posibles, siendo la “patria” la más probable y la “patria” un poco más probable que la “patria”. Tenga en cuenta que la “patria” está en declive, en parte porque se ha asociado ligeramente con la Alemania nazi en la mente popular.
Frecuencia de aparición de las palabras “motherland”, “motherland” y “homeland” en textos en inglés, de Google NGrams.
- ¿Cómo verían los verdaderos nazis alemanes a los neonazis de hoy en día, como los ‘skinheads nazis’ y sus semejantes, ya sea en Europa o América?
- ¿Cuál es la instancia más antigua conocida de una línea en el sentido de que no hay una diferencia significativa entre los partidos demócrata y republicano?
- ¿Los aristócratas realmente tuvieron un impacto positivo en la sociedad a principios del siglo XX?
- ¿Cuánto costarían los viajes de Cristóbal Colón en dólares de hoy?
- ¿Qué pasa si el imperio de Mauryan nunca se derrumbó?
Dato curioso: la expresión francesa para “patria” es “mère patrie”, que significa “madre nación”. El problema es que la palabra “patrie”, que significa nación (y se puede ver en inglés en palabras como “patriótico”), etimológicamente significa “patria”, por lo que los franceses realmente están hablando de su “patria madre”.